crutches

Angol nyelvtan mindenkinek! (Főleg nekem.) Lényeg, hogy ha könnyen, gyorsan akarsz angolul tanulni, akkor tanulj úgy! A blogomhoz felhasználom Balaskó Attila Angol nyelvtan mindenkinek c. kiváló könyvét. Nem lehet könyvesboltokban kapni, a Jézuska hozza. Szóval tanuljatok szorgalmasan!

2007.09.08. 20:40 Little Red Riding Hood

Second Conditional

If the weather is nice tomorrow, we will go for a walk. (First Conditional)
    = Ha holnap szép idő lesz, elmegyünk sétálni.
If the weather was nice tomorrow, we would go for a walk. (Second Conditional)
    = Ha holnap szép idő lenne, elmennénk sétálni.

Alak

A Second Conditionalt a múlt idő jelöli.
am → were/ was  DE! Azt, hogy a "te helyedben" így szinte mindig fordítjuk: If I were you

is → was
are → were
will → would (-na, -ne, -ná, -né)
can → could
may → might
have had

Ahogy a First Conditional-nél korlátozott volt a will használata az if után, itt a would használata korlátozott. Csak akkor használhatjuk if után, ha nem azt jelenti, hogy -na, -ne, -ná, -né, hanem szándékot vagy udvariasságot fejez ki. Couldot is lehet használni utána.
A mondat másik felében would, might és could jöhet csak szóba.

Should

1) should = kell
Két fajta kellene létezik:
1. Meg kellene csinálnod a leckédet.
2. Ha anyukád itt lenne, meg kellene csinálnod a leckédet.

Az első mondatban a kellene a kell enyhébb változata. A másodikban viszont feltételes jelentést kap:

1. You should do your homework.
2. If your mother was here, you would have to do your homework.

A should-ot nem használhatjuk a kellene feltételes jelentésére.

Tehát:
If your mother was here, you should do your homework.

Ez a mondat nem azt jelenti, hogy Ha anyukád itt lenne, meg kellene csinálnod a leckédet, hanem hogy Ha az anyukád itt volt akkor meg kell csinálnod a leckédet. (First Conditional)

A had better-t sem lehet feltételes módban használni. (Azért megtévesztő, mert a have múltidős alakja a had, és feltételesben mindent múltba teszünk.)

2) should = esetleg

If you should see him tomorrow, please tell him to call me.

    = Ha látnád/ esetleg látod holnap, mondd meg neki, hogy hívjon föl.
(Ez formailag első típusú feltételes - FC - jelentésében inkább második.)

Inversion/ Szórendváltozás

Should you see him tomorrow, please tell him to call me.
    = Ha látnád/ esetleg látod holnap, mondd meg neki, hogy hívjon föl.

Jelentés

If the weather is nice tomorrow, we will go for a walk. (First Conditional)
    = Ha holnap szép idő lesz, elmegyünk sétálni.
If the weather was nice tomorrow, we would go for a walk. (Second Conditional)
    = Ha holnap szép idő lenne, elmennénk sétálni.

A First Conditional-os mondatnak nagyobb a valószínűsége, mint a másodiknak.

If you did your homework, you can come to the cinema. (FC)
    Ha megcsináltad a leckédet, eljöhetsz moziba.
If you did your homework, you could come to the cinema. (SC)
    = Ha megcsinálnád a leckédet, eljöhetnél moziba.

F és SC keveredése:
If he came (CS), I will tell him to leave (FC).
    = Ha eljönne...
          (If he should come (FC), I will tell him to leave (FC). )
                = Ha eljön/eljönne....)
If you saw him, tell him to call me.

Beágyazott feltételes mód

Would you steal from a shop if nobody saw it?
If you would steal from a shop if nobody saw it, then you are not very honest.

Itt azért szerepelhet az if közelében would, mert igazából egy másik tagmondathoz tartozik:
If  [you would steal from a shop if nobody saw it], then you are not very honest.

FC-re is igaz:
If [you will protect your friend if somebody attacks him], you are brave.

5 komment

Címkék: conditional


A bejegyzés trackback címe:

https://crutches.blog.hu/api/trackback/id/tr82160553

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Andi 2008.03.31. 08:39:42

Jó xD bár el se olvastam de hasznosnak tűnik

Little Red Riding Hood 2008.03.31. 11:47:43

Nahát, köszönöm! Végre egy bátorító szó! :-)

nonki 2008.11.05. 19:07:48

holnap írok dogát ebből az anagrészből.
sztem teljesen érthető.én jól vágom az angolt,de ezzel a résszel kicsit szarba voltam.XD
de már világos.!!!:):):)
még majd nézegetem,mert ez nekem tök jó,januárban meg nyelvvizsgázom.

Jani 2008.11.24. 17:49:17

Hát holnap irok belöle ,elolvastam,remélem jol fog sikerülni xD
süti beállítások módosítása