Jelentés: felajánlás, tanácskérés (régebben a jövő időre használták)
Shall I open the window? = Kinyissam az ablakot?
What shall we do with the drunken sailor?= Mit tegyünk a részeg tengerésszel?
Shall we go now? = Megyünk?
What shall I wear for the party?= Mit vegyek fel a bulira?
Az amerikaiak shall helyett shouldot használnak:
Should I open the window?
What should I wear for the party?
A Let’s kezdetű mondatok végére odatehetjük, hogy shall we.
Let’s go to the disco, shall we?
= Menjünk a diszkóba, ok?
A shall különleges jelentése (a jövő idő jelentésének maradéka):
Tőlem függ, hogy az esemény be fog-e következni, és mindent megteszek, hogy bekövetkezzen:
She shall have the money as soon as she does the work.
= Meg fogja kapni a pénzt, amint megcsinálja a munkát.
You shall do as I say.
= Azt fogod csinálni, amit mondok. (Punktum!)
We shall overcome.
= Győzni fogunk.
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.